Daniel 2:17

SVToen ging Daniel naar zijn huis, en hij gaf de zaak zijn metgezellen, Hananja, Misael, en Azarja te kennen;
WLCאֱדַ֥יִן דָּֽנִיֵּ֖אל לְבַיְתֵ֣הּ אֲזַ֑ל וְ֠לַחֲנַנְיָה מִֽישָׁאֵ֧ל וַעֲזַרְיָ֛ה חַבְרֹ֖והִי מִלְּתָ֥א הֹודַֽע׃
Trans.

’ĕḏayin dānîyē’l ləḇayəṯēhh ’ăzal wəlaḥănanəyâ mîšā’ēl wa‘ăzarəyâ ḥaḇərwōhî milləṯā’ hwōḏa‘:


ACיז אדין דניאל לביתה אזל ולחנניה מישאל ועזריה חברוהי מלתא הודע
ASVThen Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
BEAnd Daniel went to his house and gave his friends Hananiah, Mishael, and Azariah the news:
DarbyThen Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions;
ELB05Hierauf ging Daniel in sein Haus; und er tat die Sache seinen Genossen Hananja, Misael und Asarja kund,
LSGEnsuite Daniel alla dans sa maison, et il instruisit de cette affaire Hanania, Mischaël et Azaria, ses compagnons,
SchDarauf zog sich Daniel in sein Haus zurück und teilte seinen Mitverbundenen Hananja, Misael und Asarja die Sache mit;
WebThen Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen